<2>《旧唐书·王维传》原文及译文

《旧唐书·王维传》

原文及译文

原文:

王维字摩诘,太原祁人。父处廉,终汾州司马,徙家于蒲,遂为河东人。维开元九年进士擢第。事母崔氏以孝闻。与弟缙俱有俊才,博学多艺亦齐名,闺门友悌,多士推之。历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中。居母丧,柴毁骨立,殆不胜丧。服阕,拜吏部郎中。天宝末,为给事中。

禄山陷两都,玄宗出幸,维扈从不及,为贼所得。维服药取痢,伪称喑病。禄山素怜之,遣人迎置洛阳,拘于普施寺,迫以伪署。禄山宴其徒于凝碧宫,其乐工皆梨园弟子、教坊工人。维闻之悲恻,潜为诗曰:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天?秋槐花落空宫里,凝碧池头奏管弦。”贼平,陷贼官三等定罪。维以《凝碧诗》闻于行在,肃宗嘉之。会缙请削己刑部侍郎以赎兄罪,特宥之,责授太子中允。乾元中,迁太子中庶子、中书舍人,复拜给事中,转尚书右丞。

维以诗名盛于开元、天宝间,昆仲宦游两都,凡诸王驸马豪右贵势之门,无不拂席迎之,宁王、薛王待之如师友。维尤长五言诗。书画特臻其妙,笔踪措思,参于造化,而创意经图,即有所缺,如山水平远,云峰石色,绝迹天机,非绘者之所及也。人有得《奏乐图》,不知其名,维视之曰:“《霓裳》第三叠第一拍也。”好事者集乐工按之,一无差,咸服其精思。

维弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血;晚年长斋,不衣文彩。得宋之问蓝田别墅,在辋口,辋水周于舍下,别涨竹洲花坞,与道友裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。尝聚其田园所为诗,号《辋川集》。在京师日饭十数名僧,以玄谈为乐。斋中无所有,唯茶铛、药臼、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。妻亡不再娶,三十年孤居一室,屏绝尘累。乾元二年七月卒。临终之际,以缙在凤翔,忽索笔作别缙书,又与平生亲故作别书数幅,多敦厉朋友奉佛修心之旨,舍笔而绝。

代宗时,缙为宰相,代宗好文,常谓缙曰:“卿之伯氏,天宝中诗名冠代,朕尝于诸王座闻其乐章。今有多少文集,卿可进来。”缙曰:“臣兄开元中诗百千余篇,天宝事后,十不存一。比于中外亲故间相与编缀,都得四百余篇。”翌日上之,帝优诏褒赏。缙自有传。

(选自《旧唐书·列传第一百四十》)

译文:

王维,字摩诘,是太原祁县人。父名处廉,官位终於汾州司马,家迁到蒲,於是成为河东人。

王维在开元九年考中进士。奉养其母崔氏以孝见称。和弟王缙都有俊才,在博学多艺上也齐名。兄弟友好,为士人们推崇。历任右拾遣、监察御史、左补阙、库部郎中。居母丧,因哀痛毁伤得骨瘦如柴,几乎不能胜任服丧。丧满除服,拜授吏部郎中。天宝末年,任给事中。

吃药使自己下痢,诈称哑了。安禄山平素怜爱他,派人把他接到洛阳,拘禁在普施寺,强迫他接受伪官。安禄山在凝碧宫宴会他的徒众,乐工都是梨园弟子、教坊工人。王维听了很悲伤,暗中作诗说:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天?秋槐花落空宫裏。凝碧池头奏管弦。”贼平后,陷没在叛贼中的官分三等定罪。王维因为《凝碧诗》传闻到皇帝驻跸之地,肃宗称赏他,恰好王缙请求削免自己的刑部侍郎官职来赎兄罪,於是特别赦免他,责授他任太子中允。乾元年间,迁任太子中庶子、中书舍人,又拜任给事中,转任尚书右丞。

王维以诗名著称於开元、天宝年间,兄弟在两都做官,凡是诸王驸马豪右贵势之门,无不拂席恭迎他,宁王、薛王待他如同师友,王维尤其擅长五言诗。书画更是极其神妙,笔迹措思,和造化相参,而创立画意经营圆绘,就有所不足,至於山水平远,云峰石色,绝迹於天机,不是一般绘画的所能企及了。有人得到《奏乐图》,不知道奏的是什么,王维看后说:“这是《霓裳》第三叠第一拍。”好事者召集乐工来演奏,一点也不差,都佩服他的精思。

王维兄弟都信佛,平时经常吃蔬菜,不吃荤血,到晚年长斋,不穿华美的衣服。得到宋之间蓝田别墅,在辋口,以辋水周绕房舍,修建竹洲花坞,和道友裴迪泛舟往来,弹琴赋诗,歌咏整天。曾汇集他在田园所作的诗,称为《辋川集》。在京师时每天给十几位僧人施斋饭,以玄谈为乐。斋中没有别的,只有茶铛、药臼、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,专心惮诵。妻去世后不再娶,三十年独居一室,完全屏除尘世之累。乾元二年七月去世。临终之际,因为王缙在凤翔。忽然索笔作辞别王缙的书信,又给平生亲友作告别书几幅,大都是勉励朋友信佛修心的意思,扔下笔便去世了。

代宗时王缙任宰相,代宗好文,常对王缙说:“卿兄在天宝年间诗名冠於当世,朕曾在诸王座上听到过奏他的乐章。现在有多少文集,卿可以献进来。”王缙说:“臣兄在开元年间有诗百千余篇,天宝乱事后,十不存一。最近在中外亲故间相互搜集汇编,总共得到四百多篇。”次日把它献上,皇上优诏褒赏。王缙另有传。

编辑张英超

<2>「文言文详解」旧唐书 • 杜甫

萍水相逢

<1>杜甫 <1>旧唐书,卷190下,列传140下

注释,多查询自《汉语大词典》《王力古汉语字典》

译文,来自《二十四史全译》

杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。曾祖依艺,位终巩令。祖审言,位终膳部员外郎,自有传。父闲,终奉天令。

膳部,古官署名。掌祭器、牲豆、酒膳及藏冰等事。--汉语大词典

甫天宝初应进士不第。天宝末,献《三大礼赋》。玄宗奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。十五载,禄山陷京师,肃宗征兵灵武。甫自京师宵遁赴河西,谒肃宗于彭原郡,拜右拾遗。房琯布衣时与甫善,时琯为宰相,请自帅师讨贼,帝许之。其年十月,琯兵败于陈涛斜。明年春,琯罢相。甫上疏言琯有才,不宜罢免。肃宗怒,贬琯为刺史,出甫为华州司功参军。时关畿乱离,谷食踊贵,甫寓居成州同谷县,自负薪采梠,兒女饿殍者数人。久之,召补京兆府功曹。

关畿,犹京畿。国都及其行政官署所辖地区。--汉语大词典

踊贵,①谓物价上涨。--汉语大词典

饿殍,①饿死的人。--汉语大词典

上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇成都,奏为节度参谋、检校尚书工部员外郎,赐绯鱼袋。武与甫世旧,待遇甚隆。甫性褊躁,无器度,恃恩放恣。尝凭醉登武之床,瞪视武曰:“严挺之乃有此兒!”武虽急暴,不以为忤。甫于成都浣花里种竹植树,结庐枕江,纵酒啸咏,与田夫野老相狎荡,无拘检。严武过之,有时不冠,其傲诞如此。永泰元年夏,武卒,甫无所依。及郭英乂代武镇成都,英乂武人粗暴,无能刺谒,乃游东蜀依高适。既至而适卒。是岁,崔宁杀英乂,杨子琳攻西川,蜀中大乱。甫以其家避乱荆、楚,扁舟下峡,未维舟而江陵乱,乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳。甫尝游岳庙,为暴水所阻,旬日不得食。耒阳聂令知之,自棹舟迎甫而还。永泰二年,啖牛肉白酒,一夕而卒于耒阳,时年五十九。

褊躁,犹褊急。①气量狭小,性情急躁。--汉语大词典

器度,①器量;识量。--汉语大词典

放恣,放纵。--汉语大词典

急暴,急躁。--汉语大词典

忤,违逆,抵触。--王力古汉语字典

结庐,构筑房舍。--汉语大词典

枕江,临江。--汉语大词典

啸咏,犹歌咏。--汉语大词典

狎,①⒈习惯。⒉又为习惯而不重视。②亲近。③戏弄。--汉语大词典

拘检,检束;拘束。--汉语大词典

傲诞,骄傲放诞。--汉语大词典

刺谒,投名刺以求见。--汉语大词典

名刺,名帖;名片。--汉语大词典

维舟,①⒈古代诸侯所乘之船。维连四船,使不动摇,故称。⒉后亦泛指帝王贵族所乘之船。②系船停泊。--汉语大词典

溯沿,①指洄水。②谓盘旋。③追溯;推究。--汉语大词典

旬日,十天。亦指较短的时日。--汉语大词典

棹舟,划船。--汉语大词典

子宗武,流落湖、湘而卒。元和中,宗武子嗣业,自耒阳迁甫之柩,归葬于偃师县西北首阳山之前。

天宝末诗人,甫与李白齐名,而白自负文格放达,讥甫龌龊,而有饭颗山之嘲诮。元和中,词人元稹论李、杜之优劣曰:

文格,文章的风格﹑格调。--汉语大词典

放达,豪放豁达,不拘礼俗。--汉语大词典

龌龊,①器量局促;狭小。--汉语大词典

饭颗山,相传是唐代长安附近的一座山。后遂用作表示诗作刻板平庸或诗人拘守格律或刻苦写作的典故。--汉语大词典

嘲诮,嘲弄讥诮。--汉语大词典

予读诗至杜子美,而知小大之有所总萃焉。始尧、舜之时,君臣以赓歌相和。是后诗人继作,历夏、殷、周千余年,仲尼缉拾选拣,取其干预教化之尤者三百,余无所闻。骚人作而怨愤之态繁,然犹去《风》、《雅》日近,尚相比拟。秦、汉已还,采诗之官既废,天下妖谣民讴、歌颂讽赋、曲度嬉戏之辞,亦随时间作。至汉武赋《柏梁》而七言之体具。苏子卿、李少卿之徒,尤工为五言。虽句读文律各异,雅郑之音亦杂,而辞意简远,指事言情,自非有为而为,则文不妄作。建安之后,天下之士遭罹兵战,曹氏父子鞍马间为文,往往横槊赋诗,故其遒壮抑扬、冤哀悲离之作,尤极于古。晋世风概稍存。宋、齐之间,教失根本,士以简慢翕习舒徐相尚,文章以风容色泽、放旷精清为高,盖吟写性灵、留连光景之文也。意义格力无取焉。陵迟至于梁、陈,淫艳刻饰、佻巧小碎之词剧,又宋、齐之所不取也。唐兴,官学大振,历世能者之文互出。而又沈、宋之流,研练精切,稳顺声势,谓之为律诗。由是之后,文体之变极焉。然而莫不好古者遗近,务华者去实,效齐、梁则不迨于魏、晋,工乐府则力屈于五言,律切则骨格不存,闲暇则纤穠莫备。至于子美,盖所谓上薄《风》、《骚》,下该沈、宋,言夺苏、李,气吞曹、刘,掩颜、谢之孤高,杂徐、庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专矣!使仲尼考锻其旨要,尚不知贵其多乎哉!苟以为能所不能,无可无不可,则诗人已来未有如子美者。是时山东人李白,亦以文奇取称,时人谓之李、杜。予观其壮浪纵恣,摆去拘束,模写物象及乐府歌诗,诚亦差肩于子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎!予尝欲条析其文,体别相附,与来者为之准,特病懒未就尔。

总萃,会合聚集。--汉语大词典

赓歌,酬唱和诗。--汉语大词典

缉拾,收集编次。--汉语大词典

怨愤,怨恨;愤恨。--汉语大词典

比拟,②比配;与之相类。--汉语大词典

已还,以后;以来。--汉语大词典

采诗,搜集民歌。--汉语大词典

民讴,民歌。--汉语大词典

曲度,歌曲的节拍﹑音调。--汉语大词典

雅郑,①雅乐和郑声。古代儒家以郑声为淫邪之音。因以“雅郑”指正声和淫邪之音。②引申为正与邪﹑高雅与低劣。--汉语大词典

简远,①简古深远。--汉语大词典

指事,③阐明事理,叙述事物。--汉语大词典

遒壮,雄健。--汉语大词典

风概,③犹风骨。指诗文所体现的雄健有力的风格。--汉语大词典

简慢,①⒈轻忽怠慢。--汉语大词典

翕习,③迅急貌。--汉语大词典

舒徐,从容不迫。--汉语大词典

风容,②指文采。--汉语大词典

色泽,②比喻华丽的辞采。--汉语大词典

放旷,豪放旷达,不拘礼俗。--汉语大词典

吟写,吟咏抒写。--汉语大词典

格力,诗文的格调﹑气势。--汉语大词典

陵迟,②败坏;衰败。--汉语大词典

淫艳,奢华;华丽;妖艳。--汉语大词典

刻饰,①⒈雕刻装饰。⒉后亦比喻对文辞的过分修饰润色。--汉语大词典

佻巧,①轻佻巧佞;轻佻巧利。②浮华小巧。--汉语大词典

剧,①甚。--王力古汉语字典

研练,研究练习。--汉语大词典

精切,精当贴切。--汉语大词典

稳顺,使之妥帖和谐;妥帖和谐。--汉语大词典

声势,④特指文章的声韵气势。--汉语大词典

不迨,不及。--汉语大词典

力屈,力竭。--汉语大词典

律切,切合格律。--汉语大词典

骨格,②比喻诗文或其他事物的骨架或主体。--汉语大词典

穠,①⒈花木茂盛的样子。⒉引申为体态丰满。--王力古汉语字典

该,①⒈具备,完备。⒉引申为包罗,包括。--王力古汉语字典

流丽,流畅而华美。常用以形容诗文、书法等。--汉语大词典

体势,②指诗文字画的形体结构﹑气势风格。--汉语大词典

考锻,考查研究。--汉语大词典

旨要,要旨,主要的意思。--汉语大词典

取称,①取得声誉。②犹取名。--汉语大词典

壮浪,①豪放。--汉语大词典

纵恣,②雄健奔放。多形容文辞。--汉语大词典

差肩,①比肩,肩挨着肩。②谓并列,地位相等。--汉语大词典

铺陈,①铺叙;陈述。--汉语大词典

属对,谓诗文对仗。--汉语大词典

脱弃,犹抛弃。--汉语大词典

凡近,平庸浅薄。--汉语大词典

藩翰,④犹藩篱。比喻界域。--汉语大词典

堂奥,②⒊深处。喻深奥的义理;深远的意境。--汉语大词典

条析,细致剖析。--汉语大词典

自后属文者,以稹论为是。甫有文集六十。

属文,撰写文章。--汉语大词典

后记:

知命达人,萍踪杳杳。

物外逍遥,心如浮云。

凡尘俗子,劳生碌碌。

从俗浮沉,身如转蓬。

相关问答

<4><旧唐书柳宗元传>>全文翻译_作业帮

[最佳回答]译文:柳宗元小时候,聪明机警,超群出众,尤其精通西汉的文章和《诗经》《离骚》.构思落笔成文,可与古人相匹敌.精心削减,缜密细致,璀璨如同珍珠和贝壳...

<4>【文言文翻译旧唐书,刘禹锡传.】作业帮

[最佳回答]《旧唐书·刘禹锡传》【原文】刘禹锡,字梦得,自言系出中山.世为儒.擢进士第,登博学宏辞科,工文章.淮南杜佑表管书记,入为监察御史.素善韦执谊.时王...

<4>【《旧唐书李峤传》原文及翻译】作业帮

[最佳回答]原文:李峤,赵州赞皇人,隋内史侍郎元操从曾孙也.代为著姓,父镇恶,襄城令.峤早孤,事母以孝闻.为儿童时,梦有神人遗之双笔,自是渐有学业.弱冠举进士,...

<4>谁会翻译一下《旧唐书褚遂良传》-小红薯357CD815的回答...

原文:贞观十七年,太宗问谏议大夫褚遂良曰:“昔舜造漆器,禹雕其俎,当时谏者十有余人。食器之间,何须苦谏?”遂良对曰:“雕琢害农事,纂组伤女工。首创...

<4>谁会翻译一下《旧唐书褚遂良传》-189****2180的回答-懂得

观十七年,唐太宗问谏议大夫褚遂良说:“从前虞舜制作漆器,夏禹雕饰祭器,当时劝谏的有十多人。饮食器皿一类的小事,何必苦谏?”褚遂良回答说:“从事精...

<4>旧唐书其为人所思如此翻译_作业帮

[最佳回答]出自旧唐书.列传.良吏裴怀古,寿州寿春人也.仪凤中,诣阙上书,授下邽主簿.累转监察御史.时蛮首反叛,诏怀古往招辑之,怀古申明赏罚,贼徒归附者日以千...

<4>英语翻译《旧唐书·食货志》分为:【旧唐书·卷五十二·志第...

兰台,我只帮你找到注释版的,白话版找不到诶你先将就看看,我再问问别人有没有

<4>以卿为良匠.《旧唐书列传第二十一魏徽列传_作业帮

[最佳回答]等到李密兵败,魏征跟随李密来降,到达京师,长时间无人问津.前任太子听说他的声名,引荐他担任洗马,对他非常礼待.金属经过精密地冶炼加工后成为器具,...

<4>【英语翻译《旧唐书·食货志》分为:【旧唐书·卷五十二·志...

[最佳回答]兰台,我只帮你找到注释版的,白话版找不到诶你先将就看看,我再问问别人有没有

<4>【英语翻译【出自】:《旧唐书·韦陟传》:“后为吏部侍郎,常...

[最佳回答]韦陟后来做了吏部侍郎,经常生病,就选人顶替冒充自己的职位,当时的朝廷,空缺的职位很少,获得职位很困难.韦陟后来做了吏部侍郎,经常生病,就选人顶替...