曾合译「成长的烦恼」,影视翻译家娄炳坤去世:“老克勒”从此成传说!
原创 过鸿 过鸿 昨天
昨夜刷朋友圈,看到了师母张以玲发布的一则消息:
夫君娄炳坤先生于2021年3月16日凌晨突发心脏病逝世,享年81岁。定于3月20日(周六)下午2点在龙华殡仪馆银河厅举行追悼仪式。谨此讣告。妻张以玲泣告2021年3月18日
这才得知,我的大学老师、影视翻译家娄炳坤先生已于三天前辞世。
娄炳坤老师为人们所熟知的,是他的各类影视翻译作品。
那些年我们追过的海外影视剧译制人员表,常会有“娄炳坤”这个名字。最典型的,是霸屏多年的《成长的烦恼》。
由上海电视台译制的这部美剧,讲述了一个普通美国家庭的日常生活,从1990年一直播到1994年,成为一代人心中的记忆。
与娄炳坤老师一起,上海翻译界的钱绍昌、先春、葛坪、邹灵等,合力为《成长的烦恼》剧本进行翻译。他们的译作忠实原剧,又贴合中国人的胃口,流畅传神,令人叫绝。
大导演斯皮尔伯格的《失落的世界:侏罗纪公园》,也是由娄炳坤老师翻译的。
译制片的翻译家们,是不折不扣的“幕后人”,他们如同裁缝一样为别人做嫁衣,常常是在影视剧最后闪过一个名字,有的人名字可能都没有。
但他们给观众带来的感官享受,乃至心灵滋养,却是长久的。
其实,娄老师的成就远不止影视翻译。他还是知名的英语语言专家,也是一位循循善诱的高校教师。
教我影视翻译那年,他已临近退休,但他那一丝不苟的态度,令我们作为学生,敬畏之余更感骄傲。
前些年每到春天,我都会抽时间去看望一下娄老师。虽然他年事越来越高,对生活的热爱却丝毫不减。爱拍照的他偶尔发圈,或赋诗一首或爽快几句,使学生有机会继续一睹他的风采。
他的一首小诗写枇杷树,俏皮更添生活趣味:
枇杷树叶暴新芽,生机无限人爱煞。
片片嫩绿皆向上,
犹如一屋新生娃。
几个月后,他在朋友圈发了枇杷果的照片,并说:“我们弄堂口的新保安,自己摘了吃,还请客,哈!”
娄老师说的“我们弄堂口”,指的是他出生并生活一辈子的地方:富民路182弄老别墅。
我上下班路上,只要经过富民路,都会浮现娄老师的清风雅致。记得每次约好去看他,他都兴奋地等在弄堂口,关照保安留好停车位,然后一路指引我进院子。
可是从今往后,再也见不到笑容可掬的娄老师了。
那院子里相依伴的枇杷树、老紫藤,一定会如我,万千遗憾的吧!
经历过旧上海风云,接受过良好教育,讲究生活情调和品质……这样的人被称为上海“老克勒”。而娄老师是他们中的一个。
关于娄炳坤老师的故事,我曾写过一篇文章《为中西文化架桥的“老克勒”》,发表在2010年第9期《今日上海》杂志上。今天附在推文后面,算是对他的另一种悼念。
一代老克勒,从此成传说。
附>>>
为中西文化架桥的“老克勒”
——记上海影视翻译专家娄炳坤
时近仲秋,爱好外国文学的细心读者发现,一部名为《英语悦读——世界文学经典故事》的新书,已悄然在上海书城等沪上各大书店上架。在这本由上海教育出版社出版、全文逾250页的新书里,承载着的是编著者、“上海四大影视翻译家”之一——娄炳坤老先生怀揣数十年的夙愿。
作为首位建立起较为完整的影视翻译理论的学者,娄炳坤所翻译的影视作品曾带给万千观众以感官享受。Superstar Digital Library为他制作的影视翻译教学讲座视频,是各领域专业翻译的顶级讲座。直至今天,他仍受聘担任同济大学出国培训学院硕士课程顾问。这位从事英语教学、影视翻译、语言研究工作近半个世纪的英语专家,寓传播文化于乐,执着地穿行于语言文学的密林。而编著中英文对照图书,只是娄炳坤濡染中西文化、为文化沟通架桥的一个缩影。
一部儿童小说启迪了人生
娄炳坤对外国文学的偏爱,始于童年时代。1940年底,襁褓中的娄炳坤随家人一起搬迁至位于上海市中心富民路上的洋楼,其间除短期的异域求学,他在这里度过了大半生的光阴。
▲二十六岁时,娄炳坤用毛笔在木板上勾勒的自画像
小学三年级时,开办实业的父亲送给了娄炳坤一本书——美国作家伯内特夫人所著的《小公主》。这部儿童小说不仅情节充满童趣,字里行间更是闪耀着人性的光明与温暖,深深地吸引了年少的娄炳坤。多年后忆及此书,他仍能清楚地复述其中的情节:“《小公主》使我对外国文学产生了特别的兴趣,从那些挖掘人性、揭示真善美的故事里,我找到了自己的精神寄托。”此后,自家附近的历史文献图书馆成为了娄炳坤学生时代最常去的地方。
而另一个颇具戏剧性的故事,则源自与娄炳坤特别要好的一个同窗伙伴。这位同窗酷爱买书,却从不看完每本书,总是在浏览了书中大意后,就把书随意堆放在自家的八仙桌上。每次娄炳坤前去串门,便如饥似渴地代同窗完成其后的“精读”程序。
▲娄炳坤在《英语悦读》新书签售会上,与读者互动
娄炳坤在华东师范大学攻读的专业是英美语言文学。大学期间他尝试着自己编写、翻译剧本。1963年,娄炳坤翻译了对口词《手》,并与他人合演,一度在上海引起了不小轰动,当时的上海外国语学校甚至将这一翻译剧本列为了课外教材。
小试牛刀即取得成功,让娄炳坤尝到了传播文化的甜头。从此他对中西文化沟通的投入一发不可收拾。无论是在杭大教书,还是参加四清运动,抑或后来调入交大、任职同济,娄炳坤一有时间就研究翻译,琢磨译者追求的“信达雅”,以及怎样做好跨文化传播,从不曾感到倦怠。
在异乡舞台唱响中国民歌
1987年4月末的一天晚上,英格兰杜伦大学圣爱登学院的礼堂里,一场别具东方雅韵的演唱会正在举行之中。
在剧场的观众席上座无虚席,除了多个不同国家的学者和教授外,还有不少从英国别处赶来的华人。台上的演员则是来自中国的一名留学生——娄炳坤。时年47岁的他,即将在三个月后参加硕士学位的论文答辩并学成回国。演唱会谢幕时,圣爱登学院的Hindmarsh院长快步走上舞台向娄炳坤致以敬意,并反复地说:“太感谢了,太感谢了,今晚您的出色表演给我和我的亲朋带来了无限的乐趣……”
▲娄炳坤与外国友人在美国南卡罗来纳州
原来,早在半年前举办的中国民歌音乐会,早已使娄炳坤成为了杜伦大学的“校园名人”。而Hindmarsh院长是个中国迷,中国民歌音乐会举办的当天,他正在外地出差。回校后,院长得知娄炳坤的音乐会反响很好,特地登门邀请这位“校园名人”再举办一场,所有费用由院长自己承担。
娄炳坤此次负笈英伦,对他而言,与其说是一次挑战,不如说是一次检阅。45岁那年,娄炳坤不顾家人的劝阻,执意参加雅思考试,并拿到全额奖学金,来到了英格兰杜伦大学攻读语言学硕士学位。在海外留学期间,娄炳坤曾到东方语言系为汉学专业学生讲述《红楼梦》的人物关系;也曾为汉学专业硕士生提供过热忱的帮助,帮他及时解决了在撰写有关京剧的论文时遇到的困难;当看到校园的布告栏里贴出了提供学生展示才能的机会后,学过声乐的娄炳坤毅然提出了开个唱的申请,这也就有了前文提到的一幕。
▲中澳等国合拍科幻穿越剧,娄炳坤饰演古代茉莉村族长
谈及Hindmarsh院长和其他观众对音乐会的如潮好评,娄炳坤眯着眼睛,用他那极具磁性的嗓音说:“我很乐意把中国文化的美带给所有人,人们对东方文化的兴趣,是我最大的动力。”
归国后的娄炳坤把国外的文化也带了回来。在上海交大从事英语音系学的教学工作时,娄炳坤提出了用中文的四声来检验“从属音系学”的理论。由于娄炳坤的授课诙谐生动,颇受学生们的追捧,外校也纷纷抛出橄榄枝,力邀他前往开讲座。
▲课堂上的娄炳坤为学生释疑解惑
就在娄炳坤忙得热火朝天之际,上海电视台新开播的《海外影视》栏目因缺乏翻译专业人士,向他发出了邀请。娄炳坤欣然受邀,在繁忙的工作中挤出时间,先后翻译了奥斯卡金像奖影片《普列茨家族的荣誉》、《大饭店》、《成长的烦恼》、《金钱、疯狂、谋杀》等众多优秀影视作品。之后,这些译作在许多评选中都屡有斩获,如《失落的世界》摘得了1997年译制片“华表奖”,美国《世界日报》对此予以了大篇幅的报道。为娄炳坤的译作配音时,对口型可以做到分毫不差,因此,电视编辑们纷纷争着抢着采用他的作品,在《上海广播电视志》上对娄炳坤的译作有这样的评价,“文字流畅,妙语传神,受到广播电影电视部专家的赞许。”
“老克勒”无尽的海上情怀
在语言和音乐方面,娄炳坤有着常人所说的“天赋”。1965年四清运动时,娄炳坤被安排到了浙江省的义乌苏溪镇。义乌话对外人来说可谓是极其晦涩难懂,然而,就在两周后,娄炳坤已经能流利地用方言与当地农民对话了。
▲参演《大饭店》时,娄炳坤与奥地利导演合影
娄炳坤是国内第一个把影视翻译作为专门学术来研究的教授,并开出了以此为专业的硕士生课程。“语言是交流的工具,影视翻译是另一种形式的文化传播,对任何有责任感的人来说,能把最真实的东西传播给别人,无疑是一件乐事。因为,真情及其他一切真实的东西最能打动人。”说起这些,娄炳坤声情并茂。
不熟悉的人也许不知道,这位瘦削干练、温文尔雅的教授,除了有着一颗强烈的感恩之心,还拥有着一份悲天悯人的情怀。娄炳坤打小就体质较弱,生过肺结核,也开过几次刀,胃部甚至被切除了3/4,但是工作起来他却常常十分忘我。2005年,娄炳坤回到阔别了40年的义乌苏溪镇,特地赶往了曾经住过的农民家,临别时这位老农拉住了他的手,久久不肯放开。返回上海后,娄炳坤还帮助老农的外孙推荐了一份工作。在担任同济大学外国语学院副院长时,即使自己已临近退休并刚接受了手术,娄炳坤仍拖着羸弱的身体,来到学生宿舍查看住宿情况。他那份无声的爱,曾深深地打动了一届又一届的学子。
▲娄炳坤在富民路寓所
但娄炳坤并不是通常意义里的“校园学究”,他的日常生活同样充满着激情与乐趣。“生活是美丽多彩的,着色的笔在你自己手里。”这是娄炳坤的座右铭。娄炳坤喜欢唱歌,热爱旅游,尤其喜爱去中西文化交融互动的目的地。对于饮食,他同样颇有研究,而且经常自己下厨。有意思的是,中国第一次举办“环球小姐”选美竞赛时,娄炳坤还担任了上海站的评委。
给学生做证婚人,成了娄炳坤业余生活的一大乐事。每次证婚,他都把新郎新娘的名字嵌入自撰的对联里。如一学生江天的新郎叫黄晔,娄炳坤给他们送了副贺喜对联:黄晔有日方见红,江天无处不是蓝。婚宴上一展对联,掌声雷动。
▲为学生证婚是娄炳坤生活的一大乐事
被人们称为“老克勒”的娄炳坤,从不掩饰自己对上海的挚爱。不仅仅是因为生于斯长于斯,在娄炳坤看来,上海的人文环境一直深深吸引着他。他眼中的这座城市,海纳百川、博采众长,糅合了中西文化精粹。对此,娄炳坤特意以“上海旗袍”为例:上世纪四十年代旗袍汲取西方服饰理念,修改引入了腰身,这样的吸收、改变是小心而又成功的,至今在香港仍为人们所津津乐道,乃至效仿。
“文化需要积累,就像美味的汤羹需要文火炖,而非急火可以烧制。海派文化历经百数年积淀,我们有责任把这样的优秀文化传承好,传播出去”。在娄炳坤慢条斯理的言谈中,透露出的是厚重的使命感与无尽的海上情怀。
今年的教师节和中秋节是同一天,下一次再等到中秋节和教师节在同一天的话,就是2042年了,所以今年的教师节还是比较特别。中秋节是家人之间团聚的节日,教师节是对老师表达感激的节日。自古以来,中国就有着悠久的尊师重教的传统。古代的人家,中堂都供奉着一个神位,上书“天地君亲师”,常年祭祀。这是把老师和君主并列和天地并尊,可见对老师的尊重程度。从尊师重教的传统延续下来,也就有了今天9月10日的教师节。我们每个人从小学到大学,会有许多老师。回想起我从小学到大学各阶段的老师,给我留下印象最深的还是每个时期的班主任老师。
我上小学时班主任是一位姓严的年青女老师,她体型较胖,剪一个齐耳的短发。白净的圆脸,配上一对湾湾的月牙眼,一见到她我就想起动画片西瓜太郎。严老师只是高中毕业,没有在师范类学校读过书。当年在我那个年代偏僻的茶场小学,这样的老师还是比较多。这些老师大多是本地人,高中毕业后,就到茶场小学当老师。由于严老师没有经过正规的师范学校学习,她在教我们汉语拼音时,经常分不清一些拼音字母的发音。好在当年在茶场生活的人,也没有想到会走出去。因为我们中的大多数人,在茶场读完小学和初中后,就留在茶场生活和工作。当时父亲和母亲为了能走出茶场,让我和弟弟妹妹有一个更好的学习平台,花了许多精力和周折,终于在我读初中二年级时,我们一家人搬到了城里。我也因此转学到城里二中读初中,当时我的初中班主任是于老师。于老师是一个年青的美术老师,个子非常地矮,头发自然卷,皮肤很黑。他平时除了绘画就是踢足球,大家都叫他小马拉多纳。于老师课教学任务较轻松,他有着大把的时间来管束我们。每当我们上课时,他就拿着一根细细的小竹条,悄悄地躲在教室后面,观察看我们上课。一当发现正在调皮做小动作的同学,他就突然间从教室后面冲了进来,走到这位同学的面前,接下来就是用竹条抽这个同学的手心。全班被他用竹条打过手心的同学,至少有三分之一,好在我没有被他打过。他还有一个习惯,就是经常调整我们学生之间的座位,喜欢把男女同学搭配同桌。他的口号是男女搭配,学习进步。到了高中,我的班主任是一位年纪较大的钱老师。钱老师瘦瘦的中等身材,尖尖的小脑袋,皮肤也是黑黑的。他教我们语文,他教书的风格是先带大家把课文通读一遍,然后指出课文中的生僻字和词组,接着分析每段落大意和全文的中心思想。在教学过程中,钱老师还时常穿插讲述他当年坚苦奋斗岁月的历史故事,给我们传承和教育。偶尔一次,我和同学在课间休息时,发现了他讲台上的教学参考书。我们悄悄地翻开一看,居然他教我们上课的内容全部在里面。在经过激烈的高考后,我终于来到大学。上了大学我才知道,大学没有班主任,这时我遇到大学时期的辅导员程老师。程老师很年轻,比我只大几岁,他是大学毕业后留校工作的。程老师是安庆人,哲学专业毕业。可能和他所学专业有关,他常常教导我们要用哲学观来对待生活和学习。他常说:你们要用辩证的观点来看待问题,现在条件虽然差一点,就是为了未来更好地幸福和生活;你们的人生就要像摆钟,摇摆于事务和学习之间。
我们的一生不仅有学业上的老师,还有许多生活和工作中的老师。父母是我们的第一任老师,他们教会了我们如何生活和做人。走向工作岗位后,领导和同事就是我们工作中的老师。论语中说:三人行,必有我师焉。我们在生活中会遇到许多困难和问题,多向身边专业人士请教,学会把他们当成我们的老师。在日常生活中,我们的身边一定要有这么几位老师:第一是医生,你可以经常他请教一些健康问题,自己或者家里人生病了,可以咨询他,请他帮你分析病情,少走弯路。第二是律师,你有空多到他的事务所坐坐,了解一些法律知识,知道一些能做的事和不能做的事,重大经济合同可以请他把把关。第三是从事金融的人,这些人可以帮助你规避金融风险,甚至给你传授一些理财经验。第四是哲学或者心理学、社会学的老师,如果你在生活中,遇到心里上的困惑可以找他们咨询。第五是公检法的朋友,当你遇到类似交通事故或一些民事、刑事纠纷案件,第一时间就可以找到人咨询。第五是人力资源管理师,他可以帮助你及家人进行职业规划和分析,从而更好地把握自己的职业方向。
我们常说人生中遇到好老师是一生的幸运,一个学校拥有好老师是学校的光荣,一个民族源源不断涌现出一批又一批好老师则是民族的希望。无论是古代还是现代社会,老师一直是被人所尊称的,他教给的不仅是知识更教会了做人的道理,他们就像辛勤的园丁培育着祖国的花朵,桃李满天下就是对老师最高的荣耀。孟子说:人之患好为人师。我也喜欢老师这个职业,我的梦想是当一名合格的老师,老师自古就被称为“智者”。人们常说要给学生一碗水,老师要有一桶水,现在看,这个要求已经不够了,应该是要有一潭水,所以要想当一名合格的老师实属不易。陶行知先生说:“出世便是破蒙,进棺材才算毕业。”这就要求老师始终处于学习状态,站在知识发展前沿,刻苦钻研、严谨笃学,不断充实、拓展、提高自己。最后,在教师节来临之际,我也真诚祝愿所有的老师节日快乐!
相关问答
《我的老师》,海伦凯勒写的,要全文登录注册?题目作业帮用户语文2017-10-28文字搜索太麻烦,试试下载APP拍照搜题问老师广告其他类似问题我的老师海伦凯勒我的...
(1)她从来不打骂我们,仅仅有一次,她的教鞭好像要落下来,我用石板一迎,教鞭轻轻地敲在石板边上,大伙笑了,她也笑了。她并没有存心要打的意思。这些说...
[最佳回答](1)该题考查的是对文章段落内容的理解,这要结合具体的事件进行分析.文章里讲古鲁的第一位老师是一个乞丐,他跟着乞丐待了一个月,学会了乞丐无论在什...
[回答]作文提纲:题目:我的老师文体:记叙文中心:通过几件发生在学校里的事,表现我的老师富有责任心、关心同学的美好品质。结构:第一部分:由一组排比句...
“雨啊,我歌颂你的狂暴,也赞美你的轻柔……你点滴地积蓄起力量,纠合疾风和迅雷,放声地哗笑……”20多年了,一边背诵如此激昂的文字,一边欣赏那漂亮的粉笔...
[最佳回答]11.“我”在酷暑的一天带班里男同学逃课帮母亲捉蚜虫,还强词夺理顶撞张老师。12.文章题目运用了反复的修辞手法和感叹号(感叹句)。这样既强调...
林诗曼和肖凡在一起了。林诗曼回家后被蔓蔓问罪那么晚回家是不是和肖凡在一起了,林诗曼承认了,这让蔓蔓很开心,他们终于在一起了,她在就看出了肖凡喜欢林诗曼...
[最佳回答](1)本题是对内容概括的考查.方法:一、段意合并法.段落大意概括了一段的主要内容.把每段大意综合起来,加以概括,就是整篇文章的主要内容.这是最常用...
[最佳回答](1)本题是对重点句子的理解考查.需要考生在理解文意的基础上,结合上下文,分析句子的含义以及蕴含的感情.结合上文“一早我的额头被卡车顶杆撞个大包...
[最佳回答](1)本题是对文章主旨的考查.文章的主旨句一般出现在首段与末段,是对题目的解释与深化,多为议论抒情性的句子.如果比较含蓄,则通过总结各段中心句来...